曲別歌詞翻訳

タイトル E Pili Mai (Come To Me)
epil
カテゴリ ハワイアン
ChatGPT

Larry Lindsey Kimuraが作詞し、Cyril Pahinuiが作曲した「E Pili Mai (Come To Me)」という歌の歌詞をハワイ語から日本語に翻訳し、文節や単語の意味を注釈付きで解説したものです。


ʻAuhea wale ana ʻoe
→ あなたはどこにいますか
注釈:

  • ʻAuhea = どこに
  • wale = ~だけ、ただ(強調)
  • ana = 進行形の助詞
  • ʻoe = あなた

Kuʻu lei o ka pō
→ 私の夜のレイよ
注釈:

  • Kuʻu = 私の愛する
  • lei = 花輪(ここでは愛する人を指す)
  • o = ~の
  • ka pō = 夜

Pō anu hoʻokahi nō au
→ 私はただひとり、寒い夜にいます
注釈:

  •  = 夜
  • anu = 寒い
  • hoʻokahi = ひとつ、ひとり
  •  = ただ
  • au = 私

Sweetheart mine
→ 私の愛する人
注釈:

  • Sweetheart = 愛する人(英語のフレーズ)
  • mine = 私の

E pili mai
→ こちらに来て、一緒にいて
注釈:

  • E = ~してください(命令形の助詞)
  • pili = 一緒にいる、寄り添う
  • mai = こちらに

Inā ʻo ʻoe aʻo au
→ もしあなたが私なら
注釈:

  • Inā = もし
  • ʻo ʻoe = あなた
  • aʻo au = 私なら

ʻIke i ke ahi o Makana
→ マカナの火を見ます
注釈:

  • ʻIke = 見る、知る
  • i = ~を
  • ke ahi = 火
  • o = ~の
  • Makana = マカナ(ハワイ、カウアイ島の地名。神聖な場所とされる)

He makana ia na ke aloha
→ それは愛の贈り物です
注釈:

  • He = ~は(定冠詞)
  • makana = 贈り物
  • ia = それ
  • na = ~のために
  • ke aloha = 愛

No nā kau a kau
→ 永遠に
注釈:

  • No = ~のために
  • nā kau = 年、季節
  • a = ~から~まで
  • kau = 年、季節

ʻO ʻoe aʻo au
→ あなたと私
注釈:

  • ʻO ʻoe = あなた
  • aʻo au = そして私

Sweetheart mine
→ 私の愛する人
注釈:

  • (繰り返しなので省略)

E pili mai
→ こちらに来て、一緒にいて
注釈:

  • (繰り返しなので省略)

この歌詞は、恋人への切なる想いと、愛する人と一緒にいたいという願いが込められています。「レイ」や「マカナの火」などの象徴的な表現が用いられ、永遠の愛と深い絆が歌われています。